Keine exakte Übersetzung gefunden für قوى التبادل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch قوى التبادل

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Con una red eficaz de aplicación se pueden intercambiar datos e información sobre las estrategias de aplicación, proporcionar asesoramiento y fomentar la capacidad.
    وتفيد شبكة إنفاذ قوية في تبادل البيانات والمعلومات المتعلقة باستراتيجيات الإنفاذ وتقديم المشورة وبناء القدرات.
  • Véanse las reglas y normas en sus aspectos relativos a la independencia de la judicatura, la protección a las víctimas, las sanciones no privativas de libertad, el tratamiento de los reclusos, la utilización de la fuerza por la policía, la asistencia judicial recíproca y la extradición (www.unodc.org/unodc/en/crime_cicp_standards.html).
    انظر هذه المبادئ والمعايير في مجالات مثل استقلالية القضاء وحماية الضحايا وبدائل السجن ومعاملة السجناء واستخدام الشرطة للقوة وتبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين للعدالة(http://www.unodc.org/unodc/ en/crime_cicp_standards.html).
  • Después de estos sucesos, las fuerzas políticas han continuado intercambiando acusaciones de complicidad respecto de los incidentes.
    وعلى إثر هذه الأحداث، استمرت القوى السياسية في تبادل الاتهامات بالتواطؤ في هذه الأحداث.
  • d) Las reuniones periódicas de mis representantes especiales, representantes, comandantes de fuerzas y otros, el intercambio de experiencia adquirida y la formulación de estrategias conjuntas.
    (د) الاجتماعات المنتظمة التي عقدها ممثلي الخاصون، والممثلون، وقادة القوات، وأطراف أخرى، وتبادل الدروس المستفادة، ووضع الاستراتيجيات المشتركة.
  • La fuerza del sistema de innovación depende del intercambio, la interacción y la colaboración entre los diversos elementos del sistema.
    وتعتمد قوة نظام الابتكار على التبادل والتفاعل والتعاون بين مختلف عناصر النظام.
  • Al tratar de promover una cooperación internacional y regional estable en relación con la prevención del delito y la justicia penal, las organizaciones internacionales deben adoptar medidas adicionales que promuevan el intercambio de información y de experiencia, y prestar más asistencia técnica y asesoramiento de expertos para ayudar a los Estados Miembros a reforzar sus mecanismos de justicia y prevención del delito.
    وينبغي للمنظمات الدولية في سعيها لتعزيز استقرار التعاون الدولي والإقليمي في منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تعتمد تدابير إضافية تزيد من قوة تبادل المعلومات والدروس المستفادة، وينبغي أن توفر مزيداً من المساعدة التقنية والمتخصصة لمساعدة الدول الأعضاء في تعزيز آلياتها للعدالة ومنع الجريمة.
  • La UNAMI y los organismos de las Naciones Unidas colaboraron con las Fuerzas de Seguridad Iraquíes y la Fuerza Multinacional en lo que se refiere al intercambio de información, con lo cual se tuvo una idea más clara de las condiciones necesarias para el suministro de asistencia humanitaria.
    وتتعاون البعثة ووكالات الأمم المتحدة تعاونا وثيقا مع قوات الأمن العراقية والقوة المتعددة الجنسيات في تبادل المعلومات، وبذا تزيد من الوعي بضرورة تهيئة الأوضاع اللازمة لتسليم المساعدة الإنسانية.
  • Ello aumentaría el espacio político para todos y la participación de todos, y ese cambio de la correlación de fuerzas fortalecería a la Asamblea General y al Consejo Económico y Social.
    وهذا من شأنه أن يوسع المجال السياسي وفرص المشاركة للجميع، وإن التغير في العلاقة التبادلية بين القوى سيقوي الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
  • El 15 de junio de 2005, el Comité de Supervisión fue a Bouake para entrevistarse con dirigentes de las Forces Nouvelles. El propósito era intercambiar pareceres sobre el proceso de desarme, desmovilización y reinserción y varias otras cuestiones del proceso de paz.
    في 15 حزيران/يونيه 2005 توجهت لجنة الرصد إلى بواكيه للاجتماع مع قادة القوى الجديدة بغرض تبادل الآراء بشأن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وعدة مسائل أخرى تتصل بعملية السلام.
  • El Ministerio de Inteligencia y los organismos encargados de velar por la observancia de las leyes, incluida la fuerza de policía, también participan en el intercambio de información e inteligencia relacionadas con sospechas de actividades terroristas por intermedio de Interpol y otros canales pertinentes.
    كما أن وزارة الاستخبارات ووكالات إنفاذ القانون بما فيها قوات الشرطة، تشارك في تبادل المعلومات والاستخبارات المتعلقة بالأنشطة الإرهابية المشبوهة عن طريق المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) والقوات الأخرى ذات الصلة.